2016年、さまざまなアニメタイトルがあったけど、英語と日本語の両方で最高のタイトルはなんだったのか考慮してください。
スポンサードリンク
2: 名無しの海外勢
競女!!!!!!!!
真面目な話だが、“!”が8つある…
真面目な話だが、“!”が8つある…
8: 名無しの海外勢
>>>↑
今シーズンだけなら
Long Riders!
Magic-Kyun! Renaissance ViVid Strike!
Koro-sensei Q!
Haikyuu!!
All Out!!
WWW.Working!!
Bakuon!! OVA
Show By Rock!! #
Yuri!!! on Ice
Keijo!!!!!!!!
今シーズンだけなら
Long Riders!
Magic-Kyun! Renaissance ViVid Strike!
Koro-sensei Q!
Haikyuu!!
All Out!!
WWW.Working!!
Bakuon!! OVA
Show By Rock!! #
Yuri!!! on Ice
Keijo!!!!!!!!
5: 名無しの海外勢
もっとあった
Yuri!!! on Ice
Keijo!!!!!!!!
All out!!
Haikyuu!!
Heybot!
Hibike! S2
Long riders!
Magic-kyun! Renaissance
Show By Rock!!#
ViVid Strike!
WWW.Working!!
Upotte!!
Okusama ga Seitokaichou!+!
Koro-sensei Q!
Bakuon!! OVA
日本は、感嘆符が確かに好きです
Yuri!!! on Ice
Keijo!!!!!!!!
All out!!
Haikyuu!!
Heybot!
Hibike! S2
Long riders!
Magic-kyun! Renaissance
Show By Rock!!#
ViVid Strike!
WWW.Working!!
Upotte!!
Okusama ga Seitokaichou!+!
Koro-sensei Q!
Bakuon!! OVA
日本は、感嘆符が確かに好きです
6: 名無しの海外勢
競女!!!!!!!!
の感嘆符は他と区別するために必要だった。
の感嘆符は他と区別するために必要だった。
4: 名無しの海外勢
灰と幻想のグリムガル(Grimgar of Fantasy and Ash)は、クールな響きのタイトルです。
7: 名無しの海外勢
僕だけがいない街
元のタイトルは消去、The Town Where Only I am Missingが好き。
英語の短縮バージョンの音がいい。
元のタイトルは消去、The Town Where Only I am Missingが好き。
英語の短縮バージョンの音がいい。
9: 名無しの海外勢
91Daysとモブサイコ100には目が引かれた。
10: 名無しの海外勢
ReLife?
短く要点がまとまっていた?
短く要点がまとまっていた?
11: 名無しの海外勢
MSG: Iron-Blooded Orphans(機動戦士ガンダム 鉄血のオルフェンズ)
ロボットアニメのためのかなり物凄いタイトル。
ロボットアニメのためのかなり物凄いタイトル。
12: 名無しの海外勢
Yuri on Ice
13: 名無しの海外勢
>↑
最も誤解を招きやすい正確なタイトル。
最も誤解を招きやすい正確なタイトル。
14: 名無しの海外勢
Ajin
半人間はそれに対してかなりよい輪を持っています。
半人間はそれに対してかなりよい輪を持っています。
15: 名無しの海外勢
Chivalry of a Failed Knight(落第騎士の英雄譚)
きちんとした音を持っています
きちんとした音を持っています
引用元
スポンサードリンク